Olivia:奥利维娅 橄榄树
Sam:萨姆 精明的
Betty:贝蒂 上帝的誓约
Angel:安杰尔 天上的使者
Laura:劳拉 有野心的,独立的
Ellen:爱仑 光明
Elena:埃琳娜 光辉的人
Vicky:维可 纯朴的
Summer:萨默 夏天
Nancy:南希 友善的
Zoe:佐伊 生活
Teresa:特丽萨 美丽的
Wendy:温迪 精力充沛的
Christine:克里斯廷 有活力的
Princess:普琳西思 皇家女儿
Barbara:巴巴拉 陌生人
Julie:朱莉 平静的,融合的
Amber:安伯 宝石
Stephanie:斯蒂芬妮 花环
Sharon:莎伦 娇小可爱的
英文名女孩带翻译可爱Emily:勤勉的,刻苦的
Madison:莫德之子
Isabella:伊萨贝拉
Ava:小鸟
Sophia:智慧
Kaitlyn:纯洁的
Hannah:神之优雅
Hailey:自然的,干草坪
Olivia:橄榄树
Sarah:公主
Abigail:爸爸的欢乐
Madeline:来自麦格达拉的女子
Lily:百合花
Kaylee:欢乐洋溢
Ella:美丽的仙女
Riley:勇敢的,坚定的
女孩英文名字大全翻译Lauren:月桂树,桂冠
Mia:我的
Alexis:尊贵的,明亮的
Chloe:鲜花盛开
Ashley:梣树林,开垦地
Grace:优雅
Jessica:神在注视
Elizabeth:上帝的誓言
Makayla:神一般的
Makenzie:蔲尹尼其神之子
Anna:优雅的
Kayla:纯洁的
Sydney:开阔芳草地
Megan:有力的,能干的
英文名女孩带翻译Natalie:出生于圣诞
Kylie:凯利
Avery:智慧的
Katherine:纯洁的
Isabel:神圣的
Victoria:胜利
Morgan:来自大海的
Kyra:太阳,上帝
Jasmine:茉莉花
Allison:高贵的,善良的
Savannah:大草原
Julia:青春的
Jordan:趋小,向下
Zoe:生命
问题1、所起英文名太常见
第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。
问题2、不懂文化差异而犯忌
此外,由于文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty, 在英语俚语中,它们指的是女性的阴部(Pussy)。Cat宜改为Cathy, Kitty宜改为Kate。
问题3、改名又改姓
一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。因此,无论自己的姓多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young杨,Lee李。
问题4、英文名与姓谐音
有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,
如:肖珊Shawn Xiao,钟奇Jone Zhong,周迅Joe Zhou,安芯Anne An。
问题5、不懂语法用错词性
名字一般用名词,不用形容词。有些人不懂这一规律,用形容词起名,如Lucky,其实这不是英文名。
问题6、用错性别
偶尔还有人弄错了性别,如女士起名Andy, Daniel。