首页 > 早教 > 智力发展 > 南池杜少陵祠堂原文及翻译

南池杜少陵祠堂原文及翻译

来源:幼儿育    阅读: 2.13W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

南池杜少陵祠堂原文及翻译,南池杜少陵祠堂所描述的是杜甫的祠堂,这首诗是清朝的诗人所作的一首关于杜甫的一首诗,里面也有着诗人对于杜甫的一些评价。

南池杜少陵祠堂原文及翻译

南池杜少陵祠堂

蒋士铨 〔清代〕

先生不仅是诗人,薄宦沉沦稷契身。

独向乱离忧社稷,直将歌哭老风尘。

诸侯宾客犹相忌,信史文章自有真。

一饭何曾忘君父,可怜儒士作忠臣。

南池杜少陵祠堂原文及翻译

译文

杜甫不仅仅是一个诗人,他虽然官职低微、一生不得志,却有稷、契一样不平凡的心身。

离乱中一直忧心国家存亡,直到将要老死于颠沛的风尘中,还在用诗歌倾泻悲愤。

在严武手下做官犹遭同僚忌恨,而真实的历史记载则自能体现他真正的才能和诚心。

每一餐饭都曾忘记君王的恩泽,值得敬爱的是一个读书人终成了爱国的忠臣。

南池杜少陵祠堂原文及翻译 第2张

注释

南池:在今山东济宁。杜少陵:即杜甫。杜甫曾居住长安南郊杜陵附近的少陵,自称少陵野老。

薄宦:低微的官,即小官。

沉沦:沦落。稷契:传说为舜时二贤臣,稷管农业,契管教化,在此是作者借杜诗“许身一何愚,窃比稷与契”中杜甫的自比来赞颂杜甫。

社稷:古代天子祭祀的土地神和谷神。后用指国家。

直将:只将。

歌哭:指杜甫忧国忧民、悲壮苍凉的诗作。老

风尘:衰老在风尘仆仆的羁旅漂泊之中。

诸侯宾客:指杜甫在成都时曾以检校工部员外郎的官衔参严武节度使幕府,任参谋。诸侯,严武任剑南节度使,地位略当于古代的诸候,故以相喻。犹相忌:指杜甫受到节度使幕府中同僚的猜忌,因而不安于位,仅数月就辞职了。

信史文章:指杜甫诗歌忠实反映当时的社会和人民生活,被誉为“诗史”。信史,真实的历史记载。

一饭:一餐饭。

何曾忘君父:不曾忘记君王的恩泽。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动