首页 > 早教 > 智力发展 > 一剪梅舟过吴江拼音版翻译

一剪梅舟过吴江拼音版翻译

来源:幼儿育    阅读: 1.19W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看
古诗带拼音版

yī jiǎn méi ·zhōu guò wú jiāng

一剪梅·舟过吴江

jiǎng jié

蒋捷

yī piàn chūn chóu dài jiǔ jiāo 。jiāng shàng zhōu yáo 。lóu shàng lián zhāo 。

一片春愁待酒浇。江上舟摇。楼上帘招。

qiū niáng dù yǔ tài niáng jiāo 。fēng yòu piāo piāo 。yǔ yòu xiāo xiāo 。

秋娘度与泰娘娇。风又飘飘。雨又萧萧。

hé rì guī jiā xǐ kè páo 。yín zì shēng diào 。xīn zì xiāng shāo 。

何日归家洗客袍。银字笙调。心字香烧。

liú guāng róng yì bǎ rén pāo 。hóng le yīng táo 。lǜ le bā jiāo 。

流光容易把人抛。红了樱桃。绿了芭蕉。

一剪梅舟过吴江拼音版翻译

古诗翻译及赏析

翻译

船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。

哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。

赏析

《一剪梅·舟过吴江》是宋末词人蒋捷乘船经过吴江县时所作的一首词。上片起句既交代了时序,又点出“春愁”的主旨,表现出词人连绵不断的愁思。下片将自己羁旅在外的思归之情上升为对年华易逝的感叹,表达了词人对家乡的无尽思念之情。全词以首句的“春愁”为核心,用“点”“染”结合的手法,选取典型景物和情景层层渲染,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。

一剪梅舟过吴江拼音版翻译 第2张

阅读答案

1.上阕中词 人是如何渲染他的愁绪的?请简要分析。

2.“洗客袍”表达了作者怎样的心理期待?

3.说说你对“红了樱桃, 绿了芭蕉”的理解。

参考答案:

1.①直接写愁多:“一片春愁待酒浇”,“一片”言愁闷之多;“待酒浇”,以酒排解愁绪,表现愁绪之浓。

②以景物渲染愁绪:“风又飘飘,雨又萧萧”,“飘飘…‘萧萧”描绘了风吹雨急的景象,以风雨渲染其愁。

2.作者期待归家后“银字笙调,心字香烧”,过上安定和美的生活。

3.这是时序的暗示,是“流光容易把人抛”的形象化诠释,抒发了岁月无情、年华易逝的感叹,流露出一个亡国遗民的愁闷。

一剪梅舟过吴江拼音版翻译 第3张


教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动