首页 > 早教 > 智力发展 > 零陵赠李卿元侍御简吴武陵翻译

零陵赠李卿元侍御简吴武陵翻译

来源:幼儿育    阅读: 8.36K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

零陵赠李卿元侍御简吴武陵翻译,柳宗元是唐代非常著名的一位诗人,但是柳宗元的仕途并不顺畅,他也被贬到过我们现在的永州当过官,今天学习的这首诗就是他在永州的零陵所作的。

零陵赠李卿元侍御简吴武陵翻译

零陵赠李卿元侍御简吴武陵

柳宗元 〔唐代〕

理世固轻士,弃捐湘之湄。

阳光竟四溟,敲石安所施。

铩羽集枯干,低昂互鸣悲。

朔云吐风寒,寂历穷秋时。

君子尚容与,小人守兢危。

惨凄日相视,离忧坐自滋。

樽酒聊可酌,放歌谅徒为。

惜无协律者,窈眇弦吾诗。

零陵赠李卿元侍御简吴武陵翻译

译文

太平世道当然看不起学子才人,我们自然被抛弃流放到潇湘边上。

仿若太阳的光芒已普照四海,像敲石闪出的火花就毫无用处一样。

我们像被摧残了羽毛的鸟儿停在枯枝,高吟低唱相互应和,声声悲伤。

北方的黑云吹来了阵阵风寒,在这深秋季节,一片空寂荒凉。

处境凶险,君子们更注重从容闲逸,小人们只是畏缩自保,战兢恐慌。

悲凄时,我们天天相互探视,忧愤之情又因此而不断滋长。

斟饮几杯酒,自己可以聊且忘忧,而纵情歌唱,那肯定别人决不会听赏。

只可惜,眼下你这位调音知己不在,不能把我们的诗歌美妙地弹唱。

零陵赠李卿元侍御简吴武陵翻译 第2张

注释

零陵:永州的旧名。李卿:李幼清,亦即李深源,又称李睦州。元侍御:元克己。简:信札,这儿用做动词,寄赠书信。吴武陵:吴子松。

理世:治世,太平世界。理,避高宗李治讳而代替“治”字。固:本来,当然。

弃捐:弃舍,遗弃。指不加任用。湄:水边。

竟:终, 完全。这儿是遍布的意思。溟:海。

敲石:这儿指敲击石块以取火光。安:何,什么。施:为,用。

铩(shā)羽:羽毛被摧残脱落。铩,伤残。集:群鸟停聚在树上。

朔:北方。

寂历:犹寂寥,冷寂空旷的样子。穷秋:深秋。穷,终尽,末了。

尚:崇尚。容与:安逸自得的样子。

兢危:小心畏惧。兢,小心谨慎。危,畏惧忧恐。守:保全。

离忧:忧愁怨愤。坐:因。自:自然地。

樽(zūn):盛酒器。聊:姑且。

谅:确实,委实。徒:白白地。为:做事。这里指唱歌。

协律,调正音律,使之协和。

窈眇(yăo miăo):美妙。 弦:琴弦。这儿用做动词,用琴弹奏。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动