首页 > 早教 > 智力发展 > 踏莎行祖席离歌注音版 踏莎行祖席离歌晏殊翻译及赏析

踏莎行祖席离歌注音版 踏莎行祖席离歌晏殊翻译及赏析

来源:幼儿育    阅读: 7.65K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

踏莎行祖席离歌注音版,这是宋代著名诗人晏殊写的一首咏别词,全词融情于景,情境如画,勾勒出一幅春江送别图,下面一起来赏析下吧。

踏莎行祖席离歌注音版

tà suō xíng zǔ xí lí gē

踏莎行·祖席离歌

宋-晏殊

zǔ xí lí gē,cháng tíng bié yàn。xiāng chén yǐ gé yóu huí miàn。jū rén pǐ mǎ yìng lín sī,xíng rén qù zhào yī bō zhuǎn。

祖席离歌,长亭别宴。香尘已隔犹回面。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。

huà gé hún xiāo,gāo lóu mù duàn。xié yáng zhǐ sòng píng bō yuǎn。wú qióng wú jìn shì lí chóu,tiān yá dì jiǎo xún sī biàn。

画阁魂消,高楼目断。斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。

翻译:

饯行酒席上唱完离别的悲歌,亭中散了离别的饮宴,香尘遮住了视线,离人仍频频回首。送行人的马隔着树林嘶叫,行人的船已随着江波渐去渐远。

画阁上我黯然魂消,上高楼望断天涯,夕阳下只见江波无边无垠。人世间无穷无尽的是离愁,我的心要飞到天涯地角寻他个遍。

踏莎行祖席离歌注音版 踏莎行祖席离歌晏殊翻译及赏析

注释:

踏莎(suō)行:词牌名,又名“喜朝天”“柳长春”“踏雪行”“平阳兴”“踏云行”“潇潇雨”等。双调小令,《张子野词》入“中吕宫”。五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。

祖席:古代出行时祭祀路神叫“祖”。后来称设宴饯别的所在为“祖席”。

长亭:旅途中的驿站,为送别之地。

香尘:地上落花很多,尘土都带有香气,因称香尘。

棹:同“櫂”,划船的桨。长的叫櫂,短的叫楫。这里指船。

两句是说“居人”在楼阁之上遥念“”行人。

寻思:不断思索。两句是说从连接到天边的水波,引出无边无际的离愁,而有“思绕天涯”的感觉。

赏析:

这首词上片写饯行的情景,开始写送别场面,然后分别从居者、行者两方面写离情,一方面表现居者依依难舍,另一方面叙写行人不忍离去;下片单从居者方面写对行者的思念,因行者从水路乘船走,所以仍紧扣水波写。

此词写饯别相送及别后的怀思,均情景逼真,含蕴无尽。如一幅丹青妙手绘的春江送别图,令读者置身其间,真切地感受到作者的缱绻深情。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动